material

実は色に弱いのです。

これは pure love です。
ボクの場合は、色覚異常のほうで、ま、あの色覚検査表だと全敗ですね。よくて勘で1問正解する場合があって、「やった~」なんて喜んだり。ですから、トヨタの入社時健康診断も居残り再検査になってしまいます。良いことはない/なかった のですが、ま、人とは違って見えているという優越感みたいなものが心底にあって(普通は逆らしいのですが)、絵とか写真を見るときにいつも「オレにしか見えないんだろうなあ」なんて、ま、霊媒者状態、イタコ状態になるトキがあります。
パソコンを扱うようになって、RGBという3色(赤緑青)で色が表現されていることを知って驚きました。3色を同じ率で混ぜ合わせると白(FFFFFF)になるなんて、思いもしなかったのですよ。ですからもうなんでもどんぶり一杯づつなんて感じの白なんてのは「ごめん、染まっちゃった」ってな感じではなくて、「人生酸いも甘いも知ってますよ」という、千軍万馬の古強者ということになるのかもしれないですね。
「女になりたい」、あ、いえ、ボクの願望じゃなくて、cooさんのブログsugarless//のエントリータイトルです。この記事についている写真が純白のウェディングドレスですから、きっと、ま、そういう意味かなあ、なんて思っています。(ドッキとするタイトルですので、え、「女にして」、んじゃ、「オレでよければ」と言いそうになるよね。言ってもいいけれど。)
女になりたい (sugarless//)
少し考えました。cooさんの言う化粧や髪型なんていう外見や、表現する気持ちってのは、どうも「それは造られたものですよ」と思うのです。そういった物を揃えたところで、果たして「いい女」になるのだろうかと。その物の中には資格やキャリアなんていうものも含まれていて、容姿端麗なキャリアウーマンってな「いい女」を想像しますよね。確かにカッコイイですよね。それにお金も持っていて、ま、居酒屋で焼酎って感じでもないでしょうからね。ま、こうなるとやはり白(FFFFFF)でしょうね。
素材というのは、まったく別の話で、そんな後付のものを実装しなくも「いい女」を感じさせる人(性別は関係なしに)はいますよね。化粧もしてなくて、髪型や洋服なんてのは清潔感が漂っている「いい女」、この場合は、実は(??????)の白なのだと思いますし、黒(000000)なのかもしれないと考えています。ま、透明といったほうが良いのだと思っていますが。
少女のような感じの女性ってのはいますよね。年齢を重ねていて結婚もしていて、子供も何人かいて、そんな人生の織物を持っている人。それでも清潔感があって、それは年齢を重ねても色褪せないもののように思います。要するに混じりようのない色(??????)
なのかもしれませんね。
ま、cooさんはすでにいい女なので、それを分からない人たちが悪いのだろうと思っています。きっとみんな世俗的なものばかりを考えて、人物を見ようとしないから分からないのかもしれないと考えています。ま、そういった意味では、ボクのほうがよっぽど色欲正常ってことですね。あ、色覚正常か。
#「物」「素材」「織物」「世俗的」は materialの訳です。「官能的な」という形容詞としての意味もありますよね。material pleasures となると肉体的快楽。てなことで、ま、そんな色とかものとかの話なのですよ。

5件のコメント

  • blank

    Cada noche mientras est?? inconsciente en alguna habitaci?n oscura durante seis a 10 horas, espeleolog?a a su propia debilidad, hay aparentemente cientos de personas con un car??cter m??s fuerte que la suya viviendo sus vidas malditas y conseguir toneladas de mierda realmente importante hecho. Son los anor??xicos sue?±o, y para un grupo tan fren??tica, de ritmo r??pido, seguro que parece que tienen un mont?n de tiempo para pasar el rato que le dice exactamente c?mo poco sue?±o que van a obtener .. <b><a href=http://www.capman.es/tienda/dress/comprar-new-balance-en-madrid.html>comprar new balance en madrid</a> </b>De 11 a?±os Jordan rompi? el brazo cuando ella estaba esquiando en Park City despu??s de tratar con toda la prueba, ella y su familia se le ocurri? la idea de la c??scara XSO .I encanta cuando nuestros televidentes llegan a nosotros, que es por qu?? me gusta sobre todo hoy en d?a de Lisa le encanta. De 11 a?±os Jordan rompi? el brazo cuando ella estaba esquiando en Park City despu??s de tratar con toda la prueba, ella y su familia se le ocurri? la idea de la c??scara XSO .Desde Anchor Lisa BreckenridgeApolo Ohno: Un loco ManApolo Ohno: Un Loco ManUpdated: Jueves, 24 de abril 2014 14:42 EDT2014 04 24 18:42:59 GMTIs mal que llam?? a los EE.UU. de invierno ol?mpico jam??s un loco m??s condecorado?!? Porque eso es lo que se llama el cari?±o Apolo Ohno hoy en Good Day LA .IS mal que llam?? a los EE.UU. de invierno ol?mpico jam??s un loco m??s condecorado?!? Porque eso es lo que se llama el cari?±o Apolo Ohno hoy en Good Day LA .Desde Anchor Lisa BreckenridgeMariel Hemingway: Running From Crazy’Mariel Hemingway: Running From Crazy’Updated: Mi??rcoles, 23 de abril 2014 11:21 AM EDT2014 04 23 15:21:36 GMTTalk sobre ser honestMariel Hemingway ofrece una mirada brutalmente honesto en el legado de la familia Hemingway en su nuevo documental Running From Crazy .Este es lo que hago para bajar de peso, me muero de hambre a m? mismo 2 3 d?as, beber agua todo el chicle

  • blank

    化粧です

    古墳時代・大和時代には、総角(みづら、美豆良)と呼ばれる髪型が男性の間で流行した。髪を二つに分け、それぞれを耳の横で上下に丸める髪型である。古墳時代の女性は江戸時代の島田髷と同様の髪形だった。奈良時代の女性は中国風の高髻(こうけい)、双髻(そうけい)

  • blank

    >まろさんへ
    あずきバーって、寒くないっすか?ボクはどっちかというと、アイスまんじゅうのほうが好き。って、もう時期的にないか?
    酔ってアイス…頭がキンキンになりそうだなあ。
    >cooさんへ
    てか、cooさんの記事を読んだこっちのほうがドキドキするってもんでしょう。もうタイトルからしてね。「え、女じゃないの」って、ま、性別って他にいろいろと、ま、「女」ってことを考えるって。
    焼酎かあ。ま、たぶんボクのほうが酒は弱いだろうね。今度、誘ってください。cooさんの奢りでね。って、やっぱダメか?

  • blank

    読んでてどきどきしました。
    どこがどうって訳じゃ無くて、なんだかね。
    居酒屋で焼酎は大好きです。

  • blank

    管理人さんお帰りなさい。酔ってあずきバーかじってます。

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です