Yes we can. 大統領就任式、Yes 降臨 という感じだったね

オバマ大統領就任式見ました。
感動的でしたね。200万人もの人たちが集まる、そんなことは到底この国では無理なのだろうと思いました。「one」そして「we」なんだなあ、って考えると、トップが「おれ、おれ」言っている国じゃなくて、アメリカ人だったらなあ、なんて思いました。
何も起こらないかもしれないけれど、何かが起きるという希望や夢は、必要ですからね。そして過去を決して否定しない。その歴史の上に人々が存在しているという認識、そして民族としての自信、それは大切なことだと思います。「For us」から始まる先人への敬意、このあたりになると、多くの人は涙を流したのでしょうね。
(英文、訳文とも毎日新聞のサイトより引用)
オバマ大統領就任演説:全文(1)恐れでなく希望を選んだ – 毎日jp(毎日新聞)
Full text of Obama’s inaugural address

我々のために、彼らは、ないに等しい荷物をまとめ、海を渡って新しい生活を探した人々だ。
我々のために、彼らは額に汗して働き、西部に住み着き、鞭(むち)打ちに耐え、硬い土地を耕してきた人々だ。
我々のために、彼らは(米独立戦争の戦場の)コンコードや(南北戦争の)ゲティズバーグ、(第二次世界大戦の)ノルマンディーや(ベトナムの)ケサンで戦い、死んだ人々だ。
For us, they packed up their few worldly possessions and traveled across oceans in search of a new life.
For us, they toiled in sweatshops and settled the West; endured the lash of the whip and plowed the hard earth.
For us, they fought and died, in places like Concord and Gettysburg; Normandy and Khe Sahn.

アメリカ人ではないのですが、ボクも、感動しました。あるいは、世界の人々が、「fou us,they…」、自分たちの歴史を振り返ったことでしょうね。あるいは身近な父親や母親、祖父や祖母のことを、自分自身のアイデンティティを考えたのだろうと思っています。
名文がいっぱいですね。ドラマのようでもありましたね。まるで神の降臨という感じで見た人も多いのでしょうね。そしてそれが希望に繋がる。
ボクの感想はそれぐらいにして、これから自動車産業は大きく変わってゆくのでしょうね。オバマ大統領がスピーチしたように、脱化石燃料ということにアメリカの産業が変革してゆくのでしょう。それに国家予算を投入する。アメリカの場合は、そのマニフェストは実行されますからね。

太陽、風や土壌を使って我々の自動車の燃料とし、工場を動かす。我々の学校や単科大、大学を新たな時代の要請にあわせるようにする。これらすべてが我々には可能だ。これらすべてを我々は実行するのだ。
We will harness the sun and the winds and the soil to fuel our cars and run our factories. And we will transform our schools and colleges and universities to meet the demands of a new age. All this we can do. And all this we will do.

少しボクも元気になったように感じました。なにかが出来そうな気分にもなりました。人はかなり単純ですからね。この国の人々、多くの失業者へのメッセージでもあったように感じました。そして不誠実な企業へのメッセージでもあっったように思います。

我々が成功するかどうかは、労働と誠実さ、勇気、フェアプレー、忍耐、好奇心、忠誠心や愛国心にかかっている。古くから言われていることだ。だが、真実だ。それは歴史を進歩させた静かな力だった。今求められているのは、こうした真理への回帰だ。新しい責務を果たすべき時代だ。我々米国人一人ひとりが、自分自身や国家や世界に義務を負っていることを認識し、こうした義務を嫌々ではなく、喜んで受け入れることだ。私たちにとって、困難な仕事に全力で立ち向かうことほど、自らの性格を定義し、精神をみたすものはない。
But those values upon which our success depends – hard work and honesty, courage and fair play, tolerance and curiosity, loyalty and patriotism – these things are old. These things are true. They have been the quiet force of progress throughout our history. What is demanded then is a return to these truths. What is required of us now is a new era of responsibility – a recognition, on the part of every American, that we have duties to ourselves, our nation, and the world, duties that we do not grudgingly accept but rather seize gladly, firm in the knowledge that there is nothing so satisfying to the spirit, so defining of our character, than giving our all to a difficult task.

5件のコメント

  • blank

    可愛い女の子のオッパイやペロペロ画像等が流出

    20代の男性、勤務先、妹、彼女のハメ撮り、フェラとおっぱいの写真、動画も流出。

  • blank

    オバマ 就任演説 英文 全文

    最近、興味のあることはやはり、この情報に関してですね 。 就任演説就任演説は英文で読んでみることにしました が、三日坊主で終わるかもしれない。英語の 勉強にはなります。オバマ新大統領の演説は「すがすがしさ」が あります。どこかの国の首相とはえらい違い で

  • blank

    そうですね。
    一番必要としている物、何なんですかねえ。

  • blank

    なにかが出来そうな気分になる、良いですね。
    今、一番必要としている物は何か?

  • blank

    震災レイプの真実

    6434人が犠牲になった阪神大震災の被災地は17日、発生から14年の朝を迎えた。震災後ボランティアの女性がレイプされたという話が広がった。

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA